be on: 1) гореть, быть зажженным, включенным (о свете, газе) Ex: all the lights were on включили весь свет, горели все лампы, было полное освещение2) идти (о спектакле, фильме); демонстрироваться Ex: the n
point: 1) точка Ex: (full) point точка (знак препинания) Ex: interrogation point _ам. вопросительный знак Ex: decimal point точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа (соответствует запятой в русск
Rita had been on the point of withdrawing an acid-green quill from her bag. Рита уже собиралась вытащить кислотно-зеленое перо из своей сумки.
A bill to institute free legal aid was on the point of being completed. В настоящее время завершается разработка законопроекта о бесплатной судебной помощи.
This happened when he was on the point of becoming engaged to a most amiable young woman. Это случается как раз тогда, когда он собирается жениться на чрезвычайно приятной молодой девушке.
On 19 November 2011, Mr. Al-Mrayat was on the point of leaving the United Arab Emirates to go to Jordan. 19 ноября 2011 года г-н Аль-Мраят собирался вылететь из Объединенных Арабских Эмиратов в Иорданию.
With an enormous effort he managed to hoist him to his feet. Dudley seemed to be on the point of fainting. С огромным усилием, он смог поднять его на ноги. Дадли, казалось, собирался ослабнуть.
With an enormous effort he managed to hoist him to his feet. Dudley seemed to be on the point of fainting. С неимоверным усилием он попытался поставить кузена на ноги. Дадли пребывал на грани обморока.
The secretariat presented the guidance on implementation of the PRTR Protocol, which was on the point of being submitted for publication. Секретариат представил руководство по осуществлению Протокола о РВПЗ, которое находилось на этапе сдачи в печать.
The Government was on the point of mounting a huge campaign to alert everyone to the importance of acknowledging and affirming their origins. Государство начало эту масштабную кампанию, чтобы убедить жителей в важности признания и утверждения своих корней.
Just as they were arranging themselves round the table, and Levin was on the point of retiring, the old prince came in, and after greeting the ladies, addressed Levin. Только что хотели устроиться около столика, а Левин уйти, как вошел старый князь и, поздоровавшись с дамами, обратился к Левину.